巴萨主帅发布会拒用西语引众怒,仅支持加泰语英语
2024-09-20 05:19根据西班牙《马卡报》的最新消息,巴塞罗那俱乐部的一个决策在足球圈内掀起了轩然大波。该俱乐部宣布,在汉斯·弗里克的新闻发布会上,竟然要求使用西班牙语的记者必须将自己的问题翻译成英语,而不是直接使用球队的母语加泰罗尼亚语。这一举动立即引起了广泛争议。
在COPE电台的热门节目《ElPartidazo》中,马诺洛·奥利维罗斯对此表示了强烈的不满。他透露,根据欧足联的规定,实际上在新闻发布会上,西班牙语的问题并不需要翻译成英语,而是应该被翻译成加泰罗尼亚语。奥利维罗斯直言不讳地表示:“我实在无法理解这一决定,更不清楚这样的安排是否能让在场的观众完全理解。”他还透露,自己并不愿意在这种限制条件下进行提问。
汉斯·弗里克的新闻发布会通常使用英语进行,除非遇到德语提问。然而,令人费解的是,如果是用加泰罗尼亚语提问,则完全无需翻译,这一工作由欧足联负责。据奥利维罗斯描述,在最近的一次新闻发布会上,绝大多数问题都是用加泰罗尼亚语提出的,仅有两个问题是以英语形式出现。
胡安马·卡斯塔尼奥在节目中也表达了他的困惑和不满。他指出,当天的翻译团队实际上包含了掌握加泰罗尼亚语、英语和法语的翻译人员,他们完全有能力处理西班牙语的问题。“如果这是为了排斥西班牙语而刻意为之,那么巴塞罗那俱乐部无疑是在自找麻烦。西班牙的记者有权使用自己的母语来采访本国的球队,这样的做法真的令人费解。”卡斯塔尼奥补充道,他认为通过限制语言来排挤西班牙语的做法是荒谬且不可接受的。
在COPE电台的热门节目《ElPartidazo》中,马诺洛·奥利维罗斯对此表示了强烈的不满。他透露,根据欧足联的规定,实际上在新闻发布会上,西班牙语的问题并不需要翻译成英语,而是应该被翻译成加泰罗尼亚语。奥利维罗斯直言不讳地表示:“我实在无法理解这一决定,更不清楚这样的安排是否能让在场的观众完全理解。”他还透露,自己并不愿意在这种限制条件下进行提问。
汉斯·弗里克的新闻发布会通常使用英语进行,除非遇到德语提问。然而,令人费解的是,如果是用加泰罗尼亚语提问,则完全无需翻译,这一工作由欧足联负责。据奥利维罗斯描述,在最近的一次新闻发布会上,绝大多数问题都是用加泰罗尼亚语提出的,仅有两个问题是以英语形式出现。
胡安马·卡斯塔尼奥在节目中也表达了他的困惑和不满。他指出,当天的翻译团队实际上包含了掌握加泰罗尼亚语、英语和法语的翻译人员,他们完全有能力处理西班牙语的问题。“如果这是为了排斥西班牙语而刻意为之,那么巴塞罗那俱乐部无疑是在自找麻烦。西班牙的记者有权使用自己的母语来采访本国的球队,这样的做法真的令人费解。”卡斯塔尼奥补充道,他认为通过限制语言来排挤西班牙语的做法是荒谬且不可接受的。
免责声明:以上内容、图片均来自网络转载,我们仅提供信息共享发布平台,如有侵权请及时联系,我们将立即删除。
发表人
准确率
赛事
比赛时间
主队
客队
类型
保障
金币
操作